[12]
변비엔당근 | 18:12 | 조회 4904 |오늘의유머
[4]
이미사용중인 | 17:49 | 조회 1719 |오늘의유머
[6]
츄하이볼 | 16:56 | 조회 3864 |오늘의유머
[21]
마데온 | 05:35 | 조회 7014 |오늘의유머
[13]
우가가 | 05:29 | 조회 6426 |오늘의유머
[12]
[진진] | 03:45 | 조회 2745 |오늘의유머
[40]
마데온 | 24/05/18 | 조회 4782 |오늘의유머
[9]
근드운 | 24/05/18 | 조회 2398 |오늘의유머
[14]
근드운 | 24/05/18 | 조회 2554 |오늘의유머
[7]
애공이 | 24/05/18 | 조회 1813 |오늘의유머
[69]
89.1㎒ | 24/05/18 | 조회 3184 |오늘의유머
[3]
변비엔당근 | 24/05/18 | 조회 3591 |오늘의유머
[19]
89.1㎒ | 24/05/18 | 조회 3722 |오늘의유머
[7]
감동브레이커 | 24/05/18 | 조회 3963 |오늘의유머
[5]
쌍파리 | 24/05/18 | 조회 3725 |오늘의유머
댓글(21)
세종: 니들 대가리로 나를 속여?ㅋ
제목이 불편... 굳이 세종대왕 글 제목이 이랬어야 됐을까요
'of'가꼭 '-의'라고 해석되지는 않습니다. 5. <신분·정체·구성 요소·내용물 등을 나타냄> the city of Dublin (더블린 시) 이처럼 '더블린의 도시'가 아니라 '더블린이라는 도시'라고 해석해야 할 때가 있습니다.(동격) 즉, '세종이라는 왕'으로 본다면 문법적으로 아무 문제가 없을 듯합니다. 이외에도 of의 쓰임은 매우 다양하죠.. 솔직히 영어는 전치사를 너무 남용하는 것 같은 느낌입니다...
엄밀히 말하면 세종 더 그레이트가 맞지 않나요?
MOVE_BESTOFBEST/406280
문재인은 책 좋아한다면서 이런건 안 읽나봐요? 역사책은 안읽나?