[9]
정의의 버섯돌 | 03:22 | 조회 0 |루리웹
[4]
탕수육에소스부엉 | 03:19 | 조회 0 |루리웹
[11]
error37 | 03:19 | 조회 0 |루리웹
[3]
흑강진유 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[3]
하도그하나머그래요 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[6]
대지뇨속 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[4]
대지뇨속 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[1]
아재개그 못참는부장님 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[3]
인류악 Empire | 03:30 | 조회 0 |루리웹
[4]
행복한소녀♡하와와상 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[5]
소소한향신료 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[9]
루리웹-3674806661 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[3]
리사토메이 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[5]
Quasar1.1 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
[8]
무임승차대상 | 24/09/14 | 조회 0 |루리웹
댓글(21)
아니 일본어 가능한 사람 없어?
?しい보다는 面白い가 어울려 보이고 (타노시이는 기분을 나타내는거고 오모시로이는 즐거운(일) 까지 쓸 수 있음)
起きないから보다는 起こらないかな가 적당해보임
물론 위에 걸 써도 말은 통하는데... 결국 자연스러움은 일본 사람이 일본어를 볼 때 느끼는 거라서...
번역기 돌렸나보넹. 번역기는 상업용으로 쓰기엔 아직 오역 같은 것도 많아서 사람 써야하는뎅...
저거 물결표도 이상함. 보통 장음 쓸 텐데
나는 맞는줄