[7]
nameisgo | 20:45 | 조회 0 |루리웹
[30]
백수해적 | 20:52 | 조회 0 |루리웹
[17]
보석같은 | 20:44 | 조회 0 |루리웹
[57]
--,-- | 20:50 | 조회 0 |루리웹
[12]
루리웹-123123123123 | 20:49 | 조회 0 |루리웹
[21]
좇토피아 인도자 | 20:48 | 조회 0 |루리웹
[3]
좇토피아 인도자 | 20:43 | 조회 37 |루리웹
[5]
돌아온KV | 20:41 | 조회 12 |루리웹
[14]
좇토피아 인도자 | 20:44 | 조회 43 |루리웹
[12]
정의의 버섯돌 | 20:44 | 조회 10 |루리웹
[3]
dolldolldoll | 16:22 | 조회 2 |루리웹
[9]
나15 | 20:44 | 조회 7 |루리웹
[11]
파이올렛 | 20:43 | 조회 19 |루리웹
[29]
좇토피아 인도자 | 20:42 | 조회 8 |루리웹
[7]
총든버터 | 20:19 | 조회 3 |루리웹
댓글(5)
더빙으로 들으라고 누칼협 하는 것도 아니고
기존 음성을 더빙으로 대체한다는 것도 아니고
그냥 선택지 하나 더 늘려준다는건데
미친듯이 빼애액 거리면서 까는 사람이 많은 안타까운 현실
확실히 자막 신경 안쓰고 집중해서 볼 수 있는건 좋긴함
한글이 읽기힘들고 느린 글자 였음
논란이 없이 다 더빙갈려나
봉준호가 자막에 대한 이야기를 하는거 보면서 많은 생각들긴 하더라
저 나라는 자기의 언어로 듣는걸 1순위로 하고 그걸 당연한 권리라 생각하던데 이걸 문제 있다고 트집잡긴 그렇더라고
진짜그럼 사펑할때 원음으로 상황파악되는게 너무 좋았음