[11]
FoxPhilia | 15:46 | 조회 50 |루리웹
[16]
[ ] | 15:46 | 조회 41 |루리웹
[14]
저를막만지셨잖아여 | 15:44 | 조회 18 |루리웹
[13]
noom | 15:42 | 조회 15 |루리웹
[8]
파인짱 | 15:25 | 조회 17 |루리웹
[19]
봉황튀김 | 15:40 | 조회 38 |루리웹
[27]
FoxPhilia | 15:38 | 조회 39 |루리웹
[4]
지구별외계인 | 15:37 | 조회 65 |루리웹
[5]
하늘고래Mk.2 | 15:37 | 조회 9 |루리웹
[24]
유리★멘탈 | 15:36 | 조회 24 |루리웹
[11]
이나맞음 | 15:32 | 조회 9 |루리웹
[19]
이세계멈뭉이 | 15:29 | 조회 15 |루리웹
[18]
FoxPhilia | 15:33 | 조회 14 |루리웹
[6]
이나맞음 | 15:28 | 조회 4 |루리웹
[18]
ㅇㅇ(323.65) | 15:25 | 조회 14 |루리웹
댓글(11)
이거도 있음
맞는 말이네
이게 스포일줄은 몰랐지
엣?
이거 록리한테 하는 말이냐
라노베 보다 보면 이런거 진짜 신경쓰임. 고전부 시리즈 지탄다에 애칭도 지이 더라 ㅋㅋㅋㅋㅋ
고전부는 소설 출판사가 뭔 똥고집을 그렇게 부렸나 싶긴 함.
(소설 출판 전에 나온 애니, 코믹스 둘 다 외래어 표기법 안 지켰으니.)
초기엔 외래어 표기법이 진짜 거슬렸는데
최신 방영작들은 좀 나아졌나? 일단 던전밥, 약사의 혼잣말, 프리렌은 보면서 자막땜에 불편한적은 없는것 같은데