[18]
人生無想 | 15:26 | 조회 0 |루리웹
[13]
ㄷㄷㄷ | 15:29 | 조회 362 |SLR클럽
[14]
킬로미터 | 15:22 | 조회 0 |루리웹
[7]
®로켓단 | 15:27 | 조회 539 |SLR클럽
[17]
쭈꾸루 | 15:16 | 조회 898 |SLR클럽
[8]
№.1㉿™ | 15:05 | 조회 1181 |SLR클럽
[3]
| 15:28 | 조회 0 |루리웹
[11]
Cortana | 15:26 | 조회 0 |루리웹
[12]
유게접었다폈음 | 15:26 | 조회 0 |루리웹
[8]
하라크 | 15:24 | 조회 0 |루리웹
[29]
하루를 영원같 | 15:22 | 조회 0 |루리웹
[12]
지정생존자 | 24/07/03 | 조회 0 |루리웹
[42]
유게접었다폈음 | 15:21 | 조회 0 |루리웹
[52]
루리웹-1355050795 | 15:19 | 조회 0 |루리웹
[14]
엘드윈 | 15:20 | 조회 0 |루리웹
이거도 있음
맞는 말이네
이게 스포일줄은 몰랐지
엣?
이거 록리한테 하는 말이냐
라노베 보다 보면 이런거 진짜 신경쓰임. 고전부 시리즈 지탄다에 애칭도 지이 더라 ㅋㅋㅋㅋㅋ
고전부는 소설 출판사가 뭔 똥고집을 그렇게 부렸나 싶긴 함.
(소설 출판 전에 나온 애니, 코믹스 둘 다 외래어 표기법 안 지켰으니.)
초기엔 외래어 표기법이 진짜 거슬렸는데
최신 방영작들은 좀 나아졌나? 일단 던전밥, 약사의 혼잣말, 프리렌은 보면서 자막땜에 불편한적은 없는것 같은데