[14]
저를막만지셨잖아여 | 15:44 | 조회 0 |루리웹
[13]
noom | 15:42 | 조회 0 |루리웹
[8]
파인짱 | 15:25 | 조회 0 |루리웹
[19]
봉황튀김 | 15:40 | 조회 0 |루리웹
[27]
FoxPhilia | 15:38 | 조회 0 |루리웹
[11]
fullestlife | 15:43 | 조회 586 |SLR클럽
[22]
spider24 | 15:33 | 조회 399 |SLR클럽
[8]
애공이 | 15:40 | 조회 424 |오늘의유머
[6]
근드운 | 15:39 | 조회 285 |오늘의유머
[1]
마데온 | 15:31 | 조회 1503 |오늘의유머
[5]
거대호박 | 15:23 | 조회 1577 |오늘의유머
[10]
愛Loveyou | 15:20 | 조회 1471 |오늘의유머
[8]
윤석열탄핵 | 15:18 | 조회 1569 |오늘의유머
[6]
감동브레이커 | 15:12 | 조회 1713 |오늘의유머
[4]
지구별외계인 | 15:37 | 조회 0 |루리웹
이거도 있음
맞는 말이네
이게 스포일줄은 몰랐지
엣?
이거 록리한테 하는 말이냐
라노베 보다 보면 이런거 진짜 신경쓰임. 고전부 시리즈 지탄다에 애칭도 지이 더라 ㅋㅋㅋㅋㅋ
고전부는 소설 출판사가 뭔 똥고집을 그렇게 부렸나 싶긴 함.
(소설 출판 전에 나온 애니, 코믹스 둘 다 외래어 표기법 안 지켰으니.)
초기엔 외래어 표기법이 진짜 거슬렸는데
최신 방영작들은 좀 나아졌나? 일단 던전밥, 약사의 혼잣말, 프리렌은 보면서 자막땜에 불편한적은 없는것 같은데