한국에도 이야기 시리즈가 인기에요
오 번역이 되었나요?
일본인이 읽기도 쉽지 않은데
네
말장난도 대부분 살렸죠
와 엄청난 실력자네요
저에게 그런거 시키면 미쳐버릴 거에요
그리고 그분이 헛소리시리하고 칼이야기도 번역 했었어요
살아 있나요 그분?
[17]
여우 윤정원 | 09:12 | 조회 0 |루리웹
[10]
인생은불법 | 07:31 | 조회 253 |보배드림
[15]
행인A씨 | 09:11 | 조회 0 |루리웹
[15]
유대박맛집 | 07:10 | 조회 1003 |보배드림
[8]
alltopics | 09:09 | 조회 891 |SLR클럽
[14]
봄날의커피 | 09:13 | 조회 932 |SLR클럽
[5]
놀치67 | 09:25 | 조회 0 |핫게kr
[24]
| 09:20 | 조회 0 |핫게kr
[1]
보추의칼날 | 09:16 | 조회 0 |루리웹
[38]
단어사이공백1회허 용 | 09:12 | 조회 0 |루리웹
[23]
사슴. | 09:08 | 조회 0 |루리웹
[14]
Elisha0809 | 09:08 | 조회 0 |루리웹
[17]
리틀리리컬보육원장 | 09:07 | 조회 0 |루리웹
[7]
응깃응깃 | 09:05 | 조회 0 |루리웹
[5]
호머 심슨 | 08:55 | 조회 0 |루리웹
댓글(34)
pc통신시절부터 타입문작품 번역하시면서 다져진 내공이 대단하셨지..아예 진로를 그쪽으로 가시기도했고.....
말장난을 치고 번역하려면 두 언어와 언어 사용문화에 대한 이해가 높아야함
진짜 현정수씨는 …. 탑이긴해
요즘 번역이랑 직역이랑 헷갈리게 작업하는 소위 번역자란 사람들이 너무 많아...